장바구니 담기 close

장바구니에 상품을 담았습니다.

나는, 시를 사랑했네(Poems, I Haved Loved)

나는, 시를 사랑했네(Poems, I Haved Loved)

  • 김원태
  • |
  • 책과나무
  • |
  • 2018-07-10 출간
  • |
  • 272페이지
  • |
  • 140 X 215 mm
  • |
  • ISBN 9791157765805
판매가

12,000원

즉시할인가

10,800

카드할인

0원(즉시할인 0%)

적립금

600원 적립(5%적립)

배송비

무료배송

(제주/도서산간 배송 추가비용:3,000원)

추가혜택

네이버페이 무조건 1%적립+ 추가 1%적립

수량
+ -
총주문금액
10,800

※ 스프링제본 상품은 반품/교환/환불이 불가능하므로 신중하게 선택하여 주시기 바랍니다.

출판사서평




“시를 사랑한 소년, 나이가 들어 다시 생각하는 사랑의 의미”

아마추어(amateur)의 라틴말 어원은 ‘사랑하는 사람’이라는 뜻이다. 오늘날 주로 전문직업인이 아닌 사람을 가리키게 된 이 말에는 순수한 애호가(愛好家)의 함의가 있다.
옮긴이는 시를 읽는 한 사람의 독자, 무엇보다 시를 사랑하는 사람으로서 이 시집을 엮었다. 어렸을 때 외국어를 배우면서부터 외국의 시들을 찾아 읽고, 우리말로 옮겨 보고, 읽고 고치기를 거듭하였다. 오랜 시간 문학과는 거리가 먼 다른 업무에 종사하면서도 한시도 시를 잊어 본 적 없으며, 인생의 힘들고 어려운 과정들도 시를 읽고 옮기다 보니 어느새 지나왔을 것이다. 그러다 보니 나이는 잊었다. 일도 많았고 마음은 언제나 청춘이었으니까.
이제 인생의 막바지에서 복잡한 일들을 정리하고 단순하게 살아야겠다는 결심을 하고, 평생 읽어온 시 중 백여 편을 선별하여 다섯 주제로 나누어 묶었다. 이 시집은 영시 원문과 직접 옮긴 국문 번역시를 차례대로 영한대역으로 수록하여, 본래의 시를 이루는 낱말이나 소리, 운율을 알고 싶어 하는 독자들이 쉽게 찾아볼 수 있도록 하였다. 가급적 미번역된 시를 택했고, 영미의 시를 벗어나 여러 나라의 시인들의 시를 소개하려 노력했다. 잘 해석되지 않는 시어나 구절이 있으면 도서관을 드나들며 각종 영영사전을 참조하고, 시를 해설한 웹사이트와 블로그를 찾아 읽으며 질문을 남기고, 외국인들을 만나서도 해석에 대해 묻곤 하였다고 한다.
일부는 예부터 많은 이들이 애송하여 온 시들이기에 앞서서 번역 출판이 되기도 하였지만, 기존의 번역을 살피다 보니 존 메이스필드의 마지막 행 ‘trick’의 번역은 하나같이 잘못되어 있는 것을 발견하기도 했다. 잘 알려진 존 던의 중 ‘for’에 대해서도 ‘…를 위하여’와 ‘…로 인하여’, ‘…에게’ 등 여러 번역이 가능하겠지만, 맥락을 생각하고 원래의 의미에 가장 가까운 우리말로 옮기기로 하였다.
나이를 잊고 여전히 본업에서도 활동 중이며, 프로스트의 시구처럼 나에게는 아직 지켜야 할 약속이 있고, 가야 할 먼 길이 있다고 말하는 옮긴이의 안내를 따라 이 여름에 시의 숲에 발을 들여 보는 것은 어떨까.


목차


서문

I. 그리운 시절
Pippa’s Song | 피파의 노래-14
Dreams | 꿈-16
Rainbow | 무지개-18
Trees | 나무-20
If I can stop one heart from breaking | 상처받은 가슴 하나 달랠 수 있다면-22
Little Things | 작은 것들-24
Afternoon on A Hill | 언덕 위의 오후-26
Today | 오늘 -28
Tomorrow | 내일-30
When June is come | 유월이 오면-32
A Prayer: to Lesbia | 기도: 레스비아에게-34
Written in March | 삼월의 글-36
A Birthday | 생일-40
Daffodils | 수선화-42
The Gift | 선물-46
Paper Boats | 종이배-48
Children | 아이들-50
A Father"s Prayer | 아버지의 기도-54
Mother to Son | 어머니가 아들에게-58
Only One Mother | 한 분뿐인 어머니-60
Negro Speaks of Rivers | 흑인의 강 이야기-62

II. 사랑의 등불
I Would Live in Your Love | 그대 사랑 안에서 살리라-66
Wedding Prayer | 결혼의 기도-68
Meeting at Night | 그대 만나는 밤-70
How Do I Love Thee? | 내가 당신을 얼마나 사랑하는지요?-72
Afton Water | 애프턴 강-74
Love Quietly Comes | 사랑은 조용히 오는 것-78
Love’s Lantern | 사랑의 등불-82
Beauty | 아름다운 여인-84
So We’ll Go No More a-Roving | 우리 더 방황하지 말아요-86
I Saw Thee Weep | 그대 울고 있었지-88
One Day I Wrote Her Name | 어느 날 쓴 그녀의 이름-90
Wild Vines | 담쟁이덩굴-92
Love Me If I Live | 살아 있으니 사랑해 주오-94
When I was in Love with You | 당신을 사랑하게 되었을 때-96
Stay at Home, My Lad | 님이여 바다엔 가지 말아요-98
Love And Life | 사랑과 인생-100
Waiting | 기다림-102
Love Song | 사랑 노래-104
My Dove, My Beautiful One | 나의 비둘기, 내 아름다운 님이여-106
Kiss Of My Love | 내 연인의 키스-108
Sonnet 18 | 소네트 18-110

III. 금빛 시절
In Former Days | 예전에-114
Love, What Is Love | 사랑, 사랑이란 무엇인가-116
A Golden Day | 금빛 시절-118
Longing | 그리움-120
Down by the Salley’s Gardens | 버드나무 공원에 내려가-122
If You Should Go | 그대 떠나신다면-124
Let It be Forgotten | 잊어요-126
“Oh You Are Coming” | “오 그대 오시는데”-128
Beyond | 사랑의 후유증-130
Sudden Light | 추억의 빛-132
The Fruit Garden Path | 과수원 길-134
Remember | 기억해 주세요-136
Romance | 로맨스-138
Love and Sleep | 사랑과 잠-140
Woman’s Faithfulness | 여자를 믿는 것-142
Appeal | 애원-144
Many Will Love You |많은 이들이 당신을 사랑하겠지요-146
He Wishes for the Clothes of Heaven | 선녀의 옷감-148
Your Looks Have Touched My Soul | 그대 모습 내 영혼에 다가와-150
When You And I Were Young | 그대와 내가 젊었던 시절-152
I Loved You | 그대를 사랑했어요-156

IV. 흐르는 세월
Time Is | 세월은-160
Lament | 비탄-162
They Are Not Long | 오래가지 않으리-164
Youth | 청춘-166
Home-Thoughts, From Abroad | 타국에서 고향 생각-170
It Is Not Always May | 언제나 오월이 아니에요-174
To Daffodils | 수선화에게-178
’Tis The Last Rose of Summer | 여름에 핀 마지막 장미-182
The Tea Shop | 찻집 아가씨-186
Autumn Day | 가을날-188
Petals | 꽃잎-190
To Rosa | 로자에게-192
Mirabeau Bridge | 미라보 다리-194
Loss and Gain | 잃은 것과 얻은 것-198
When You Are Old | 그대 늙어지면-200
A Prayer | 기도-202
Days Too Short | 세월은 너무도 짧아-204
Sea-Fever | 그리운 바다-206
Silver threads among the gold | 은발-208
Old Dog Tray |늙은 개 트레이-212
Cui Bono (of what good) | 좋은 것-216

V. 인생의 향기
The Old Men Admiring Themselves In The Water |
노인들은 물에서 자신들을 비춰 보네-220
Splendor in the Grass | 초원의 빛-222
A Wish | 소망-226
Home | 나의 집-228
Life | 인생-230
The Lamp of Life | 인생의 등불-234
A Little Song of Life | 인생에 대한 작은 노래-236
Should This Life Sometimes Deceive You | 삶이 그대를 속일지라도-238
Ashes of Life | 인생의 재-240
For whom the Bell Tolls | 누구로 인하여 종이 울리나-242
Morning in a New Land | 새 땅의 아침-244
Road Not Taken, The | 가지 않은 길-246
Longing | 영혼의 갈망-250
Stopping By Woods on a Snowy Evening | 눈 오는 저녁 숲가에 서서-252
Transience | 덧없는 삶-254
Let Go of Your Worries | 근심을 털어버리세요-256
The Loom of Dreams | 꿈을 짜는 베틀-258
The Wanderer’s Night-Songs | 나그네의 밤 노래-260
In the Mist | 안개 속에서-262
When The Children Come Home | 자식들 집에 올 때-264
The Song of the Lenape Warriors | 레나피 전사의 노래-268

교환 및 환불안내

도서교환 및 환불
  • ㆍ배송기간은 평일 기준 1~3일 정도 소요됩니다.(스프링 분철은 1일 정도 시간이 더 소요됩니다.)
  • ㆍ상품불량 및 오배송등의 이유로 반품하실 경우, 반품배송비는 무료입니다.
  • ㆍ고객님의 변심에 의한 반품,환불,교환시 택배비는 본인 부담입니다.
  • ㆍ상담원과의 상담없이 교환 및 반품으로 반송된 물품은 책임지지 않습니다.
  • ㆍ이미 발송된 상품의 취소 및 반품, 교환요청시 배송비가 발생할 수 있습니다.
  • ㆍ반품신청시 반송된 상품의 수령후 환불처리됩니다.(카드사 사정에 따라 카드취소는 시일이 3~5일이 소요될 수 있습니다.)
  • ㆍ주문하신 상품의 반품,교환은 상품수령일로 부터 7일이내에 신청하실 수 있습니다.
  • ㆍ상품이 훼손된 경우 반품 및 교환,환불이 불가능합니다.
  • ㆍ반품/교환시 고객님 귀책사유로 인해 수거가 지연될 경우에는 반품이 제한될 수 있습니다.
  • ㆍ스프링제본 상품은 교환 및 환불이 불가능 합니다.
  • ㆍ군부대(사서함) 및 해외배송은 불가능합니다.
  • ㆍ오후 3시 이후 상담원과 통화되지 않은 취소건에 대해서는 고객 반품비용이 발생할 수 있습니다.
반품안내
  • 마이페이지 > 나의상담 > 1 : 1 문의하기 게시판 또는 고객센터 1800-7327
교환/반품주소
  • 경기도 파주시 문발로 211 1층 / (주)북채널 / 전화 : 1800-7327
  • 택배안내 : CJ대한통운(1588-1255)
  • 고객님 변심으로 인한 교환 또는 반품시 왕복 배송비 5,000원을 부담하셔야 하며, 제품 불량 또는 오 배송시에는 전액을 당사에서부담 합니다.